- Formatted Medium
- album leaf, ink and color on Song paper
- Dimensions
- Image: 25.5 x 20.2 cm (10 1/16 x 7 15/16 in.); Overall: 33 x 24.3 cm (13 x 9 9/16 in.)
- Inscribed
- Inscription: 沿溪四十九迴折,搜盡秦淮六代奇。/
雪霽東山誰着屐,風高西壑自成詩。/
應憐孤冷長無伴,其剩槎牙只幾枝。/
滿地落花春未了,酸心如豆耐人思。/
仲賓先生以宋紙十幅寄余真州命畫。因憶昔時秦淮探梅聚首之地,寫此就教。清湘石濤濟道人。[印]原濟; 石濤. Translation: Artist's inscription, signature, and 2 seals on Leaf 8 (previously leaf H), 1966.31.8:
Along the stream there were forty-nine bends./
Where we searched out the Qinhuai’s wonders over six dynasties./
As snow clearing in the Eastern Hill, who came wearing wooden clogs?/
As wind blowing high in the Western Ravine, who allowed the poem to complete itself?/
Let us take pity on the cold solitary [plum], devoid of any companions./
With only a few branches remaining [as viewed from the boat]./
The falling flowers fill the ground while Spring is yet to end./
A soured heart, tight as a bean, can endure lasting thoughts. /
Master Zhongbin sent me ten pieces of Song paper while I was in Zhenzhou [Yizheng 儀徵, a city southwest of Yangzhou] and requested paintings from me. I recalled those places in Qinhuai where we got together in search of blossoming plums. I painted these [leaves] to seek his advice. [Signed] Shitao Ji Daoren of Qingxiang. [seals] Yuanji; Shitao.
- Accession Number
- 1966.31.8
- Credit Line
- John L. Severance Fund
- Exhibitions
- <em>The Painting of Tao-Chi, 1641-Ca. 1720</em>. University of Michigan Museum of Art, Ann Arbor, MI (August 13-September 17, 1967)., <em>Eight Dynasties of Chinese Painting</em>. The Nelson-Atkins Museum of Art (November 7, 1980-January 4, 1981); The Cleveland Museum of Art (February 10-March 29, 1981); Tokyo National Museum (October 4-November 17, 1982)., <em>Main Asian Rotation (Gallery 122)</em>. The Cleveland Museum of Art, Cleveland, OH (July 23-October 27, 2003).
- Rights Statement
- CC0