Open source Elasticsearch & Next.js museum search.
Poetic Feeling in a Thatched Pavilion | musefully
Wu Zhen. Poetic Feeling in a Thatched Pavilion, 1347. handscroll, ink on paper, Image: 23.8 x 99.4 cm (9 3/8 x 39 1/8 in.). Leonard C. Hanna, Jr. Fund, 1963.259. CC0.
Poetic Feeling in a Thatched Pavilion
1347
Wu Zhen
Wu Zhen (Chinese, 1280–1354)
Chinese Art
Poetic Feeling in a Thatched Pavilion, 1347. Wu Zhen (Chinese, 1280–1354). Handscroll, ink on paper; image: 23.8 x 99.4 cm (9 3/8 x 39 1/8 in.). The Cleveland Museum of Art, Leonard C. Hanna, Jr. Fund 1963.259
Inscription: 依村構草亭,端方意匠宏。
林深禽鳥樂,塵遠竹松輕。
泉石俱延賞,琴書悅性情。
何當謝凡近,任適慰平生。
至正七年丁亥冬十月,為元澤戲作草亭詩意。梅沙彌書
[印]楳華盦; 嘉興吳鎮仲圭書畫記 Translation: Artist's inscription, signature, and 2 seals:
A thatched pavilion stands by the side of a hamlet./
Well conceived, the view from it is expansive./
The forest deepens just as the birds are joyful./
The bamboo and pines remain light, as the dusty world is far away./
Its spring and rocks are for our enjoyment./
The qin and books are to delight our spirit./
How should I bid farewell to those of the common place?/
May it suit our heart’s desire and bring solace to our life.
In the tenth month of winter, in dinghai, the seventh year of Zhizheng [1347], did this Poetic Feeling in a Thatched Pavilion playfully for Yuanze. Written by Mei shami [Novice of the Plum Blossom].
[seals] Mei hua an; Jiaxing Wu Zhen zhong gui shu hua ji Inscription: 我愛梅花翁,巨老傳心印。
脩此水墨缘,種種得蒼潤。
樹石墮筆鋒,造化不能吝。
而今橡林下,我願執掃汛。
後學沈周 [印]启南 Translation: Colophon by Shen Zhou (1427-1509):
I love the Old Man of the Plum-blossom,/
Who inherited the secrets of Juran from heart to heart./
In cultivating this "water and ink kinship"/
He was able to endow everything with a touch of aged mellowness./
Trees and rocks seem to fall from his brush [so effortlessly]/
That even nature itself could hardly deny their emergence./
So now, under the grove of the oak trees,/
I am willing to serve him with all humility.
Shen Zhou, a later follower. [seal] Qinan Inscription: Colophon by Chen Rentao (1952):
予求梅道人畫二十年不可得。所見多膺鼎,即故宮所藏山水數軸都不可靠。傳世真迹,惟《漁父圖》、《嘉禾八景》與此《草亭詩意》而已。壬辰十月十四日余大病初愈,居家休養,研山師忽持此圖相贈。展卷披覽,頓覺精神沛振,如服僊藥。同日又得宋拓柳公權《神策軍紀聖德碑》,及群玉堂藏《真草書千(字)文》,皆海內孤本。一日得數寶,欣喜何如,書以志幸。
陳仁濤識 [印]陳氏仁濤 Inscription: Colophon by Chen Rentao:
此圖作於至正七年丁亥,時年六十八,盖其晚年神品也。
濤又識 [印]陳仁濤 Inscription: Title on frontispiece by Li Dongyang 李東陽 (1447-1516). Inscription: 33 additional seals:
1 seal of Li Chao-heng 李肇亨 (1592-1664):檇李李肇亨書畫記;
9 seals of Liang Qingbiao 梁清標 (1620-1691): 蒼巖子、蕉林、蕉林梁氏書畫之印、蕉林秘玩、蕉林書屋、蕉林玉立氏圖書、棠邨 (appears twice)、棠邨審定;
1 seal of Wang Yirong (1845-1900): 懿榮;
3 seal of Li Yanshan (1898-1961): 雙銕笛樓 (appears twice)、硯山心賞;
12 seals of Chen Rentao 陳仁濤(1906-1968):陳氏仁濤、陳仁濤珍藏印、金匱寶藏·陳氏仁濤 (appears three times)、金匱秘笈、金匱室、金匱室精鑒璽 (appears twice)、金匱室主、金匱神品、仁濤奇緣;
1 seal: 崐溟居士;
1 seal: 林止在㭯生圖書印;
3 seals unidentified.