Listening to the Wind in the Pines
1400s
Ikkyū Sōjun
Ikkyū Sōjun (Japanese, 1394–1481)
Japanese Art
Listening to the Wind in the Pines, 1400s. Ikkyū Sōjun (Japanese, 1394–1481). Hanging scroll; ink on paper; painting only: 76.8 x 32 cm (30 1/4 x 12 5/8 in.); including mounting: 153.7 x 38.1 cm (60 1/2 x 15 in.). The Cleveland Museum of Art, Mr. and Mrs. William H. Marlatt Fund 1985.89 A monk sits in contemplation below an overhang covered with pine. The poem, titled "Monk in the Mountains Listening to the Wind in the Pines," refers to two Chinese Chan (Zen) Buddhist monks active in the ninth century. It may be translated as follows:
Why must the Zen of Rinzai (Linji Yixuan) and Tokusan (Deshan Xuanjian) reside in a single temple for thirty years?
Once he's solved his kōan, (the monk) ends his practice and falls asleep in the quietness of the wind among the tall pines. (translated by Osvaldo Mercuri)
According to an inscription following the poem, both painting and verse were done by an eminent Japanese Buddhist monk known for revitalizing the Kyoto temple Daitokuji. The word mountain, appearing in the title to the poem on this painting, can also refer to a temple.
Why must the Zen of Rinzai (Linji Yixuan) and Tokusan (Deshan Xuanjian) reside in a single temple for thirty years?
Once he's solved his kōan, (the monk) ends his practice and falls asleep in the quietness of the wind among the tall pines. (translated by Osvaldo Mercuri)
According to an inscription following the poem, both painting and verse were done by an eminent Japanese Buddhist monk known for revitalizing the Kyoto temple Daitokuji. The word mountain, appearing in the title to the poem on this painting, can also refer to a temple.
- Maker/Artist
- Ikkyū Sōjun
- Classification
- Painting
- Formatted Medium
- hanging scroll; ink on paper
- Dimensions
- Painting only: 76.8 x 32 cm (30 1/4 x 12 5/8 in.); Including mounting: 153.7 x 38.1 cm (60 1/2 x 15 in.)
- Inscribed
- Inscription: 山居僧聴松風/何須臨済徳山禅一箇住山/三十年公案工夫了畢後/長松風静罷参眠 (transcribed by Trevor Menders with Zheng Xiaoying 2017, revised by Osvaldo Mercuri 2021) Translation: Why must the Zen of Rinzai (Linji Yixuan) and Tokusan (Deshan Xuanjian) reside in a single temple for thirty years? Once he's solved his kōan, (the monk) ends his practice and falls asleep in the quietness of the wind among the tall pines. (translated by Osvaldo Mercuri) Inscription: 紫野龍寶門客东海純一休老和尚畫と詩一筆 Translation: Poem and painting brushed by venerable master Ikkyū of Japan (the Eastern Sea), guest of Murasakino (eastern precincts of Daitokuji) at Ryūhōmon (Daitokuji) Inscription: 落款 一休 Translation: Seal: Ikkyū
- Departments
- Japanese Art
- Accession Number
- 1985.89
- Credit Line
- Mr. and Mrs. William H. Marlatt Fund
- Exhibitions
- The Year in Review for 1985, Mountains, Rocks, and Water: Landscape Painting in Asia, Japanese Gallery 235 Rotation, <em>Main Asian Rotation (Gallery 121)</em>. The Cleveland Museum of Art, Cleveland, OH (March 12-July 13, 2004).
- Rights Statement
- CC0
Have a concern, a correction, or something to add?