Photo of collection object Persian Quatrains (Rubayi) and Calligraphic Exercises (recto); Persian Verse (khamriyya) (verso)
Sultan Muhammad Khandan. Persian Quatrains (Rubayi) and Calligraphic Exercises (recto); Persian Verse (khamriyya) (verso), c. 1509–50. ink, gold, and opaque watercolor on paper, Gift of Mrs. Mehmed A. Simsar in memory of Dr. Mehmed A. Simsar, 1983.1115. CC0.

Persian Quatrains (Rubayi) and Calligraphic Exercises (recto); Persian Verse (khamriyya) (verso)

c. 1509–50

Sultan Muhammad Khandan

Sultan Muhammad Khandan (Iranian, d. after 1550)

Islamic Art

Persian Quatrains (Rubayi) and Calligraphic Exercises (recto); Persian Verse (khamriyya) (verso), c. 1509–50. Sultan Muhammad Khandan (Iranian, d. after 1550). Ink, gold, and opaque watercolor on paper; The Cleveland Museum of Art, Gift of Mrs. Mehmed A. Simsar in memory of Dr. Mehmed A. Simsar 1983.1115
Classification
Manuscript
Formatted Medium
ink, gold, and opaque watercolor on paper
Inscribed
Inscription: [Persian quatrain] Translation: To the chain of her tresses, O Lord!/ Fetter not one with a besotted heart!/ For in a trice, deploying her beauty,/ Her moonlike face can steal away a hundred besotted hearts. Inscription: [Persian quatrain] Translation: The hope is for your enemies to suffer a reversal of fortune;/ And both worlds (here and hereafter) to fall into your grasp./ Under your shadow you harbor compassion, so it is a marvel to behold:/ A shade lightening the world. Inscription: Al-faqīr Sulṭān Muḥammad Khandān Translation: The poor (one) Sulṭān Muḥammad Khandān Inscription: [Persian khamriyya] Translation: We are the ones who are perpetually intoxicated/ In our gatherings there is naught save wine and the cup.
Departments
Islamic Art
Accession Number
1983.1115
Credit Line
Gift of Mrs. Mehmed A. Simsar in memory of Dr. Mehmed A. Simsar
Rights Statement
CC0

Have a concern, a correction, or something to add?

Similar Artworks

musefully

Open source Elasticsearch & Next.js museum search.

Let's Stay Connected