Photo of collection object Text of the Perfection of Wisdom (Mahāprajñāpāramitā) Sūtra
Text of the Perfection of Wisdom (Mahāprajñāpāramitā) Sūtra, c. 700s-800s. Album leaf, ink on dyed paper, Overall: 26.2 x 9 cm (10 5/16 x 3 9/16 in.). Edward L. Whittemore Fund, 1933.454. CC0.

Text of the Perfection of Wisdom (Mahāprajñāpāramitā) Sūtra

c. 700s-800s

Maker Unknown

Chinese Art

Text of the Perfection of Wisdom (Mahāprajñāpāramitā) Sūtra, c. 700s-800s. China, Tang dynasty (618-907). Album leaf, ink on dyed paper; overall: 26.2 x 9 cm (10 5/16 x 3 9/16 in.). The Cleveland Museum of Art, Edward L. Whittemore Fund 1933.454
Maker/Artist
Maker Unknown
Classification
Bound Volume
Formatted Medium
Album leaf, ink on dyed paper
Medium
album, leaf, ink, dyed, paper
Dimensions
Overall: 26.2 x 9 cm (10 5/16 x 3 9/16 in.)
Inscribed
Translation: The Heart Sutra The Maha Prajna Paramita Hrdaya Sutra Avalokitesvara Bodhisattva when practicing deeply the Prajna Paramita perceives that all five skandhas are empty and is saved from all suffering and distress. Shariputra, form does not differ from emptiness, emptiness does not differ from form. That which is form is emptiness, that which is emptiness form. The same is true of feelings, perceptions, impulses, consciousness. Shariputra, all dharmas are marked with emptiness; they do not appear or disappear, are not tainted or pure, do not increase or decrease. Therefore, in emptiness no form, no feelings, perceptions, impulses, consciousness. No eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind; no color, no sound, no smell, no taste, no touch, no object of mind; no realm of eyes and so forth until no realm of mind consciousness. No ignorance and also no extinction of it, and so forth until no old age and death and also no extinction of them. No suffering, no origination, no stopping, no path, no cognition, also no attainment with nothing to attain. The Bodhisattva depends on Prajna Paramita and the mind is no hindrance; without any hindrance no fears exist. Far apart from every perverted view one dwells in Nirvana. In the three worlds all Buddhas depend on Prajna Paramita and attain Anuttara Samyak Sambodhi. Therefore know that Prajna Paramita is the great transcendent mantra, is the great bright mantra, is the utmost mantra, is the supreme mantra which is able to relieve all suffering and is true, not false. So proclaim the Prajna Paramita mantra, proclaim the mantra which says: gate gate paragate parasamgate bodhi svaha gate gate paragate parasamgate bodhi svaha gate gate paragate parasamgate bodhi svaha. © Kwan Um School of Zen
Departments
Chinese Art
Accession Number
1933.454
Credit Line
Edward L. Whittemore Fund
Rights Statement
CC0

Have a concern, a correction, or something to add?

Similar Artworks

musefully

Open source Elasticsearch & Next.js museum search.

Let's Stay Connected